AMOR EN LOS TIEMPOS DE ANGELOS
(Love in the time of Angels)
REXIE
Had I the stars and the abysmal
Wealth of the earth
The incandescence of celestial
Perfume of flora and mirth
Had I those things I’ll give them to you!
But I, being your student have myres
Only my mere obeisance
My respect and my interminable love
Of your luminous stance
Only those I could give to you!
I only have the simplicity
Of truth, the adamant
Belief that you are knowledge
With vestal fastness and acuity never blunt
Alas! My profound nonsense is what I could give!
Adios to my three masters!
My mind void of knowing shall remember
For I have nothing to give, none could be lost
Only you
Ese hombre amores en los tiempos de angelos!
(You are my beloved in the time of Angels!)
PAG-IBIG SA PANAHON NG MGA ANGHEL
(Translated by Marjo Salafrania)
Kung nasa akin lamang…
Ang mga bituin ang walang hanggang yaman sa mundo;
Ang nagliliwanag na kalangitan,
Ang halimuyak ng bulaklak at halaman;
Kung nasa akin lamang ang mga ito, akin itong iaalay sa’yo!
Subalit… ako’y isang hamak na mag-aaral;
Pagsunod lamang ang tinataglay,
Paggalang at di- matawarang pagmamahal
Sa iyong bokasyong kalugod-lugod.
Ang mga ito ang tangi kong maihahandog sa iyo!
Ang nasa akin lamang ay ang payak na katotohanan,
Ang matibay na paniniwala na ikaw ay karunungan;
Isang pantas, na di mapapabulaanan.
Ngunit, mga ayaw pakinggang palagay lamang ang aking maibibigay!
Paalam sa aking tatlong Maestro!
Ang aking mangmang na isipan ay nagkagunita.
Sapagkat sa ako’y walang maibibigay, wala na rin sa aki’y mawawala…
Tanging Kayo…
Kayo ang aking pag-ibig sa panahong may mga Anghel!

No comments:
Post a Comment